Porto by Mosquito

PHONE NUMBER

+1 (829) 932-9837

+1 (829) 932-9837

  • Home
  • Menu
    • Menu
    • Pizza
    • Brunch Menu
  • Bar Menu
    • Bar Menu
    • Vino/Wine
    • Cocktails
    • GINEBRA/RON/VODKA
    • TEQUILA/MEZCAL
    • Brunch Specials (Sat-Sun)
  • Mosquito Beach Bar
    • Menu Beach Bar
  • Mosquito Family
  • Show
  • RESERVE A TABLE
  • Más
    • Home
    • Menu
      • Menu
      • Pizza
      • Brunch Menu
    • Bar Menu
      • Bar Menu
      • Vino/Wine
      • Cocktails
      • GINEBRA/RON/VODKA
      • TEQUILA/MEZCAL
      • Brunch Specials (Sat-Sun)
    • Mosquito Beach Bar
      • Menu Beach Bar
    • Mosquito Family
    • Show
    • RESERVE A TABLE
  • Iniciar sesión

  • Mi cuenta
  • Iniciaste sesión como:

  • filler@godaddy.com


  • Mi cuenta
  • Cerrar sesión

Iniciaste sesión como:

filler@godaddy.com

  • Home
  • Menu
    • Menu
    • Pizza
    • Brunch Menu
  • Bar Menu
    • Bar Menu
    • Vino/Wine
    • Cocktails
    • GINEBRA/RON/VODKA
    • TEQUILA/MEZCAL
    • Brunch Specials (Sat-Sun)
  • Mosquito Beach Bar
    • Menu Beach Bar
  • Mosquito Family
  • Show
  • RESERVE A TABLE

Cuenta


  • Mi cuenta
  • Cerrar sesión


  • Iniciar sesión
  • Mi cuenta

MENU

Entradas • Starters

Carpaccio de res

1100

 ES: Carpaccio de res acompañado de rúcula fresca, queso Grana Padano, alcaparras y pistachos, terminado con reducción de balsámico, mayo de aceite de oliva, albahaca fresca y pimienta recién molida.


EN: Beef carpaccio with fresh arugula, Grana Padano cheese, capers, and pistachios, finished with balsamic reduction, olive oil mayo, fresh basil, and freshly cracked pepper.

CHICHARRON DE CERDO

850

 ES: Chicharron de cerdo crujiente acompañada de puré cremoso de batata, reducción de chinola y delicado miso blanco.


EN: Crispy fried pork belly served with creamy sweet potato purée, passion fruit reduction, and delicate white miso.

ALITAS DE POLLO PICANTES

795

 ES: Alitas de pollo crujientes acompañadas de papas fritas, salsa cremosa de queso azul y bastones frescos de apio y zanahoria. También disponibles naked, con la salsa aparte a solicitud.


EN: Crispy chicken wings served with French fries, creamy blue cheese sauce, and fresh celery and carrot sticks. Also available naked, with sauce on the side upon request.

Causa de Atún 🇵🇪

820

 ES: Cremoso puré de papa frío con limón y ají amarillo, ligeramente picante, cubierto con atún rojo crudo, aceite de sésamo, cebolla y una delicada leche de tigre de ají amarillo, terminado con sésamo tostado.


EN: Chilled creamy potato purée infused with lemon and yellow chili pepper, lightly spicy, topped with raw red tuna, sesame oil, onions, and a delicate yellow chili leche de tigre, finished with toasted sesame seeds.

Tiradito de Aji Amarillo 🇵🇪

760

 ES: Finas láminas de pescado crudo servidas con puré frío de batata, criollita de cebolla y cilantro, bañadas en una intensa leche de tigre de ají amarillo y ají limo picante, terminadas con crocantes de batata y cancha chulpe peruana.


EN: Thin slices of raw fish served with chilled sweet potato purée, criolla onion salad, and cilantro, bathed in a vibrant yellow chili and spicy ají limo leche de tigre, finished with crispy sweet potato and Peruvian chulpe corn nuts

Beet- Remolacha Carpaccio

675

 ES: Finas láminas de remolacha acompañadas de queso feta y parmesano, rúcula fresca y nueces caramelizadas, servidas con una delicada vinagreta de miel.


EN: Thinly sliced beets with feta and Parmesan cheese, fresh arugula, and caramelized nuts, served with a delicate honey vinaigrette.

Meatballs - Albondigas

750

  ES: Tres albóndigas artesanales de carne Angus y salchicha italiana, bañadas en salsa marinara, terminadas con queso parmesano y albahaca fresca. (No gluten free).


EN: Three artisanal meatballs made with Angus beef and Italian sausage, served in rich marinara sauce and finished with Parmesan cheese and fresh basil. (Not gluten free).

Hummus Burrata Dip

920

 ES: Cremoso hummus de garbanzos con tomates cherry, burrata fresca, rúcula, zaatar, comino, cúrcuma y orégano, terminado con reducción de balsámico y aceite de oliva extra virgen, acompañado de focaccia artesanal.


EN: Creamy chickpea hummus topped with cherry tomatoes, fresh burrata, arugula, zaatar, cumin, turmeric, and oregano, finished with balsamic reduction and extra virgin olive oil, served with artisan focaccia.

Hummus Berenjena

695

 ES: Hummus tradicional acompañado de berenjena y tomates asados, zaatar, reducción de balsámico, rúcula fresca, cúrcuma, pimienta y aceite de oliva extra virgen.


EN: Traditional hummus topped with roasted eggplant and tomatoes, zaatar, balsamic reduction, fresh arugula, turmeric, pepper, and extra virgin olive oil.

Dumplings de Camarones

620

 ES: Dumplings rellenos de camarones, servidos con salsa Nikkei y un toque de limón fresco.


EN: Shrimp-filled dumplings served with a Nikkei dipping sauce and fresh lime.

Capresse Clásica

490

 ES: Mozzarella bocconcini fresca con tomates maduros, pesto artesanal, orégano, pimienta recién molida y aceite de oliva extra virgen.


EN: Fresh mozzarella bocconcini with ripe tomatoes, house-made pesto, oregano, freshly cracked pepper, and extra virgin olive oil.

Ensalada Caesar Clásica

650

 ES: Ensalada César clásica con lechuga romana fresca, queso parmesano, croutones de pan brioche y pechuga de pollo a la parrilla.


EN: Classic Caesar salad with fresh romaine lettuce, Parmesan cheese, buttery brioche croutons, and grilled chicken breast.

Crema de Auyama

450

 ES: Cremosa sopa de auyama preparada con calabaza fresca, crema suave y delicados sabores caseros, terminada con un toque de especias aromáticas.


EN: Velvety pumpkin cream soup made with fresh squash, rich cream, and delicate homemade flavors, finished with a touch of aromatic spices.

Ceviche Peruano Clásico 🇵🇪

900

 ES: Pescado del día marinado en jugo de limón fresco con cebolla roja, cilantro y maíz crocante. Ligeramente picante.


EN: Fish of the day marinated in fresh lime juice with red onions, cilantro, and crunchy corn nuts. Lightly spicy.

Ceviche Mixto 🇵🇪

1100

 ES: Pescado del día, pulpo y camarones marinados en jugo de limón fresco con salsa de ají rocoto, cebolla roja, cilantro y aguacate. Ligeramente picante.


EN: Fish of the day, octopus, and shrimp marinated in fresh lime juice with rocoto pepper sauce, red onions, cilantro, and avocado. Lightly spicy.

Croquetas de Ají de Gallina 🇵🇪

580

 ES: Croquetas crujientes rellenas de pollo desmenuzado en una cremosa salsa de ají amarillo peruano y queso parmesano, servidas con salsa de aceitunas.


EN: Crispy croquettes filled with shredded chicken in a creamy Peruvian yellow pepper and Parmesan sauce, served with olive sauce.

Nuggets de pescado

550

 ES: Nuggets crujientes de pescado acompañados de plátano maduro frito, salsa criolla fresca y salsa tártara de la casa.


EN: Crispy fish nuggets served with fried sweet plantains, fresh criolla sauce, and house tartar sauce.

Croquetas de Pollo

520

 ES: Croquetas de pollo crujientes servidas con una cremosa salsa de cuatro quesos.


EN: Crispy chicken croquettes served with a creamy four-cheese sauce.

Empanadas de Camembert

650

 ES: Empanadas crujientes rellenas de queso Camembert derretido y cebollas caramelizadas.


EN: Crispy empanadas filled with melted Camembert cheese and caramelized onions.

Empanadas de Ají de Gallina 🇵🇪

560

 ES: Empanadas crujientes rellenas de pollo desmenuzado en una cremosa salsa de ají amarillo peruano y queso parmesano.


EN: Crispy empanadas filled with shredded chicken in a creamy Peruvian yellow pepper sauce with Parmesan cheese.

Empanadas de Lomo Saltado 🇵🇪

600

 ES: Empanadas crujientes rellenas de filete de res salteado al wok con cebolla, tomate, ajo y una intensa salsa de soya y ostión. Servidas con un toque de limón fresco.


EN: Crispy empanadas filled with wok-seared beef tenderloin, onions, tomatoes, garlic, and a rich soy-oyster sauce. Finished with a squeeze of fresh lime.

Pan Relleno con Camembert

1100

 ES: Pan artesanal relleno de queso Camembert y cebollas caramelizadas, terminado con miel, aceite de trufa, romero fresco y pimienta roja triturada, horneado en nuestro horno de leña.


EN: Artisan bread stuffed with Camembert cheese and caramelized onions, finished with honey, truffle oil, fresh rosemary, and crushed red pepper, baked in our wood-fired oven.

Plato Vegano

680

 ES: Quinoa negra acompañada de habichuelas negras, aguacate fresco, rabanitos, hummus de remolacha y cilantro, terminada con semillas de girasol y almendras tostadas.


EN: Black quinoa with black beans, fresh avocado, radishes, beet and cilantro hummus, finished with sunflower seeds and roasted almonds.

Pulpo al Olivo

850

 ES: Finas láminas de pulpo cocido servidas con salsa de aceitunas botija, aceite de oliva extra virgen y tostadas crujientes.


EN: Thinly sliced octopus served with botija olive sauce, extra virgin olive oil, and crispy toast.

Poke Bowl

820

 ES: Atún crudo servido sobre arroz chaufa, acompañado de edamame, wantán crujiente, zanahoria, col morada y una salsa asiática de la casa.


EN: Raw tuna served over chaufa fried rice with edamame, crispy wontons, carrots, red cabbage, and a house Asian-style dressing.

Tacos Picantes de Camarones con Salsa de Mango

620

 ES: Dos tacos de camarones salteados con especias, servidos en tortillas de maíz con salsa fresca de mango, aguacate, cilantro, cebolla, limón y jalapeño. Ligeramente picantes. También disponibles en versión plato fuerte.


EN: Two spice-seared shrimp tacos served on corn tortillas with fresh mango, avocado, cilantro, onion, lime, and jalapeño salsa. Lightly spicy. Also available as a main course.

Tataki de Atún

780

 ES: Atún sellado con costra de semillas de sésamo, servido sobre una delicada salsa Nikkei a base de soya y limón cítrico.


EN: Sesame-crusted seared tuna served rare over a delicate citrus and soy-based Nikkei sauce.

Trio de Tiraditos - Carpaccio 🇵🇪

920

 ES: Trío de tiraditos compuesto por pulpo al olivo, láminas de atún rojo crudo en salsa de ají rocoto y finas láminas de dorado en salsa de ají amarillo, limón y cilantro fresco.

EN: Trio of tiraditos featuring octopus in olive sauce, thin slices of raw bluefin tuna in rocoto pepper sauce, and fresh mahi-mahi slices in a yellow pepper, citrus, and cilantro sauce.

Tabla de Quesos y Embutidos (Para 2)

2200

 ES: Tabla de charcutería con quesos manchego, gouda, azul y de cabra, acompañada de jamón serrano, mortadela y salami picante, servida con cebollitas encurtidas, pepinillos, Dijon, cebollas caramelizadas, miel de trufa, pepperoncini y pan artesanal.

EN: Charcuterie board featuring manchego, gouda, blue, and goat cheeses, paired with serrano ham, mortadella, and spicy salami, served with pickled pearl onions, gherkins, Dijon mustard, caramelized onions, truffle honey, pepperoncini, and artisan br


SANDWICHES • BURGERS

Sandwich de Pescado Crocante

750

 ES: Sándwich de dorado crujiente empanizado en panko, con aguacate cremoso, alioli de ajo y ensalada fresca de repollo con cilantro, acompañado de papas fritas.


EN: Crispy panko-crusted mahi-mahi sandwich with creamy avocado, garlic aioli, and fresh cilantro cabbage slaw, served with a side of fries.

Sandwich de Lomo Saltado 🇵🇪

995

 ES: Filete de res salteado al wok en sus propios jugos con cebolla roja, tomates frescos, ajo, cilantro y una intensa salsa de soya y ostión, servido en pan crujiente acompañado de papas fritas.


EN: Wok-seared beef filet cooked in its own juices with red onions, fresh tomatoes, garlic, cilantro, and a rich soy-oyster sauce, served on crunchy bread with a side of French fries.

Hamburguesa Clásica

850

 ES: Clásica cheeseburger de 8 oz preparada con jugosa carne de res, queso derretido, lechuga fresca, tomate, cebolla, servida con papas fritas crujientes.


EN: Classic 8 oz cheeseburger made with juicy beef, melted cheese, fresh lettuce, tomato, onions, served with crispy French fries.

Vegetarian Burger

820

 ES: Hamburguesa Beyond Burger™ acompañada de aguacate, rúcula fresca, zucchini al grill y hummus de remolacha, servida con papas fritas y mayo de togarashi. (La mayo no es vegana).


EN: Beyond Burger™ patty topped with fresh avocado, arugula, grilled zucchini, and beet hummus, served with fries and togarashi mayo. (Mayo is non-vegan).n) 

Club Sandwich (Para 2)

1100

 ES: Club sandwich gigante para compartir, preparado con huevo, jamón, tocino crujiente, pollo, queso, lechuga fresca, tomate, mayonesa y un toque de apio. Ideal para dos personas.


EN: Giant club sandwich made with egg, ham, crispy bacon, chicken, cheese, fresh lettuce, tomato, mayonnaise, and a touch of celery. Perfect for sharing between two.


Platos Fuertes • Main Courses

Filete de Robalo

2100

 ES: Filete de robalo sellado a la perfección, acompañado de una delicada salsa de mantequilla al estragón, vegetales frescos y puré de coliflor asada.


EN: Perfectly seared snook fillet served with a delicate tarragon butter sauce, fresh vegetables, and roasted cauliflower purée.

MILANESA DE POLLO

920

 ES: Milanesa de pollo crujiente acompañada de puré cremoso de yuca, delicada crema de trufa, rúcula fresca, tomates cherry y lascas de queso parmesano.


EN: Crispy chicken Milanese served with creamy yucca purée, delicate truffle cream, fresh arugula, cherry tomatoes, and shaved Parmesan cheese.


Garbanzos al Curry y Coco

680

 ES: Garbanzos al curry cocidos en leche de coco, con vegetales al grill, comino, cilantro, albahaca fresca y zaatar, acompañados de arroz blanco.


EN: Curried chickpeas simmered in coconut milk with chopped grilled vegetables, cumin, fresh cilantro, basil, and zaatar, served with white rice.

Pollo guisado

750

DISPONIBLES SABADO Y DOMINGO

Tradicional pollo guisado Dominicano  con arroz,  habichuelas guisada y ensalada de repollo 

AVAILABLE SATURDAYS AND SUNDAYS

Traditional Dominican stewed chicken with rice, stewed beans, cabagge salad

Tacos de Res

750

 ES: Tacos de filete de res con guacamole fresco, pimientos asados, puerro, cilantro y cebolla, acompañados de ensalada mexicana.


EN: Beef tenderloin tacos topped with fresh guacamole, roasted peppers, green onions, cilantro, and onions, served with a side of Mexican salad.

Pollo Al grill

820

 ES: Pechuga de pollo al grill acompañada de vegetales salteados, quinoa cremosa, aguacate fresco, rúcula y semillas tostadas de auyama.


EN: Grilled chicken breast served with sautéed vegetables, creamy quinoa, fresh avocado, arugula, and toasted pumpkin seeds.


Camarones a la Chinola

820

 ES: Camarones salteados en una cremosa salsa de chinola ligeramente dulce, acompañados de arroz blanco.


EN: Shrimp sautéed in a creamy passion fruit sauce with a delicate touch of sweetness, served with white rice.

Filete de Res con Arroz a la Cúrcuma

1500

 ES: Medallones de filete de res marinadas en chimichurri fresco, acompañadas de arroz aromático con plátano maduro, puerro y cúrcuma, servidas con tomates salteados en ajo, aceite de oliva y alcaparras.


EN:  Medallions of beef tenderloin marinated in fresh chimichurri, served with aromatic rice infused with sweet plantains, leeks, and turmeric, alongside tomatoes sautéed with garlic, olive oil, and capers. 

Tacos Picantes de Camarones con Ensalada Mexicana

850

 ES: Tres tacos de camarones salteados con especias, servidos en tortillas de maíz con salsa fresca de mango, aguacate, cilantro, cebolla, limón y jalapeño, acompañados de ensalada mexicana. Ligeramente picantes.


EN: Three spice-seared shrimp tacos served on corn tortillas with fresh mango, avocado, cilantro, onion, lime and jalapeño salsa, accompanied by a Mexican-style salad. Lightly spicy.

Ensalada Cobb Clasicá

800

 ES: Lechugas frescas, pollo al grill, aguacate, maíz dulce, tomates cherry, tocino crujiente, huevos duros y queso azul, acompañados de una vinagreta cítrica de limón y aceite de oliva extra virgen.


EN: Fresh garden lettuce topped with grilled chicken, avocado, sweet corn, cherry tomatoes, crispy bacon, hard-boiled eggs, and blue cheese, served with a bright lemon and extra virgin olive oil vinaigrette.

Ravioles de Camarones

850

 ES: Raviolis artesanales hechos en casa, rellenos de camarones y bañados en una delicada salsa rosada cremosa.


EN: Homemade artisanal ravioli stuffed with shrimp, finished in a delicate creamy pink sauce.

Spaghetti Samaná

975

 ES: Pasta servida en una ligera salsa de tomates frescos, camarones, ajo y vino blanco. (Pasta gluten free disponible).


EN: Pasta served in a light sauce of fresh tomatoes, shrimp, garlic, and white wine. (Gluten-free pasta available).

Filete de Pescado al Coco

795

 ES: Pescado del día bañado en una cremosa salsa de coco, acompañado de arroz blanco al estilo tradicional de Samaná.


EN: Fresh catch served in a rich coconut cream sauce with white rice, a traditional dish from Samaná.

Filete de Pescado en Escabeche

950

 ES: Filete de pescado del día en escabeche suave, acompañado de vegetales frescos, batata, semillas de sésamo y auyama tostada.


EN: Marinated fish fillet served with assorted fresh vegetables, sweet potato, sesame seeds, and roasted pumpkin.

Filete de Salmón

1550

 ES: Filete de salmón sellado a la perfección, acompañado de un sedoso puré de apio nabo y manzanas aromatizadas al cardamomo.


EN: Perfectly seared salmon filet served with silky celeriac purée and cardamom-infused apples.

Pescado a lo Macho con Camarones 🇵🇪

1350

 ES: Pescado del día y mariscos frescos envueltos en una delicada salsa de ají panca peruano, acompañados de arroz aromático. Ligeramente picante.

EN: Fish of the day and fresh seafood delicately coated in a light Peruvian ají panca sauce, served with aromatic rice. Lightly spicy.

Arroz Cremoso de Mariscos

1250

 ES: Cremoso arroz marinero con pulpo, camarones, pescado del día y calamares, terminado con una vibrante salsa criolla de cebolla fresca.


EN: Creamy seafood rice with octopus, shrimp, fish of the day, and calamari, finished with a vibrant fresh onion criollo sauce.

Arroz Negro

1350

 ES: Cremoso arroz negro con tinta de calamar, coronado con camarones y calamares al ajillo, acompañado de pimientos asados y sabores intensos del mar.


EN: Creamy squid ink rice topped with garlic shrimp and calamari, finished with roasted peppers and bold flavors of the sea.

Risotto de Funghi Porcini

1050

 ES: Cremoso risotto al dente de hongos porcini, terminado con queso Grana Padano y delicadas láminas de jamón serrano.


EN: Creamy al dente porcini mushroom risotto finished with Grana Padano cheese and delicate slices of serrano ham.

Lomo Saltado con Risotto 🇵🇪

1400

 ES: Tiernos trozos de filete de res salteados al wok con cebolla roja, tomate, ajo fresco, cilantro, salsa de ostras y soya, servidos sobre un cremoso risotto.


EN: Tender beef filet wok-seared with red onions, tomatoes, fresh garlic, cilantro, and a rich soy-oyster sauce, served over creamy risotto.

Pizza Burrata

1525

 ES: Pizza artesanal cubierta con jamón serrano, cremosa burrata fresca, delicada crema de trufa, salsa pomodoro ligera y rúcula fresca.


EN: Artisan pizza topped with prosciutto, creamy fresh burrata, delicate truffle cream, light pomodoro sauce, and fresh arugula.

Camarones de Sanchez 1 libra

1400

DISPONIBLES DE VIERNES A DOMINGO

Al ajillo, crocantes o a la plancha y una elección de guarnición.

AVAILABLE THURSDAY TO SUNDAY

Shrimp from Sanchez, in garlic butter, fried or grilled with a side of your choice.  

Shrimp Fried Rice

1950

 ES: Arroz frito estilo asiático salteado al wok, coronado con camarones jugosos y sabores orientales.
EN: Wok-tossed Asian-style fried rice topped with succulent shrimp and bold oriental flavors. 


Platos Fuertes con Acompañamientos • Main Courses with Sides

OPCIONES DE ACOMPANAMIENTOS: arroz blanco • arroz con plátano maduro puerro y tocineta • papas a la crema • papas salteadas • vegetales al grill • vegetales gratinados • tostones • papa fritas • Ensalada Mexicana de habichuelas - CHOICE OF SIDES: white rice • rice with plantains bacon & leeks • creamy potatoes • sauteed potatoes • grilled vegetables • vegetable gratin • tostones • french fries • mexican bean salad

Pescado (DORADA) Frito 1 libra

1200

 ES: Pescado frito entero de 1 libra, crujiente y sazonado al estilo de la casa, acompañado de un acompañamiento a elegir.


EN: Whole fried fish (1 lb), crispy and house-seasoned, served with your choice of one side.

FLAP STEAK

2395

ES :
Vacío de 12 oz a la parrilla, acompañado de risotto cremoso cacio e pepe, vegetales de temporada al grill y chimichurri.
La guarnición puede modificarse a solicitud del cliente.

EN:
12 oz grilled flank steak, served with creamy cacio e pepe risotto, seasonal grilled vegetables, and chimichurri.
Side dish may be changed upon request.

Churrasco

2950

ES :
12 oz grilled Churrasco con opción de un acompañamiento y dos salsas: chimichurri, salsa de hongos con crema y aceite de trufa, o salsa de pimienta negra con aromas orientales.

EN:
12 oz grilled churrasco with choice of one side and two sauces: chimichurri, mushroom sauce with cream and truffle oil, or black pepper sauce with oriental aromas.

Ribeye 18 oz

3250

 ES — Ribeye 18 oz
Ribeye de 18 oz a la parrilla.
Incluye dos acompañamientos a elección y dos salsas: chimichurri, hongos y trufa, o salsa de pimienta oriental.

EN — 18 oz Ribeye
18 oz grilled ribeye steak.
Served with your choice of two sides and two sauces: chimichurri, mushroom & truffle, or oriental pepper sauce.

Filete de Res

1350

 ES — Filete de Res
Filete de res marinado en mostaza Dijon, pimienta negra, ajo y romero, terminado con mantequilla de hierbas. Incluye dos acompañamientos a elección y una salsa: chimichurri, hongos y trufa con crema, o salsa de pimienta oriental.

EN — Beef  Tenderloin
Beef filet marinated in Dijon mustard, black pepper, garlic, and rosemary, finished with herb butter. Served with your choice of two sides and one sauce: chimichurri, creamy mushroom & truffle, or oriental pepper sauce.


Menú de Niños • Children's Menu

Pasta Alfredo Con Pollo

650

 ES: Pasta Alfredo cremosa acompañada de jugosa pechuga de pollo, envuelta en una suave salsa de parmesano y crema.


EN: Creamy Alfredo pasta with juicy chicken breast, tossed in a rich Parmesan cream sauce.

Pechurrinas de Pollo

600

 ES: Crujientes chicken tenders de pollo acompañados de papas fritas doradas.


EN: Crispy chicken tenders served with golden French fries.


ACOMPANAMIENTOS - SIDE DISHES EXTRAS

Ensalada Mexicana de Habichuelas - Mexican Bean Salad

250

Aguacate • Side of Avocado

180

Arroz Platano Purreo y tocineta • Rice with plantain, leek and bacon

250

Arroz • Side of Rice

150

Papas Fritas • French Fries

200

Papas a la crema • Potatoes in cream

200

Papas Salteadas • Sautéed potatoes

200

Pure de Papas • Mashed potatoes

200

Pure de Yuca • Mashed yuca

250

Pure de cepa de apio • Mashed celery

250

Tostones • Fried Plantain

200

Vegetales al Grill • Grilled Vegetables

200

Vegetales Gratinados • Gratinated vegetables

200

Vegetales Salteados • Sautéed vegetables

200

Postres • Dessert

AMARETTO PROFITEROLES

550

Profiteroles de amaretto rellenos de 3 sabores, ron, crema pastelera,  crema de maní y helado de vainilla  • Amaretto profiteroles filled with 3 flavors, rum, pastry cream, peanut butter served with a scoop  of vanilla ice cream

Alfajores

420

Filled with dulce de leche and rolled in shredded coconut  • Rellenos de dulce de leche y enrollados en coco rallado  

Crema de mascarpone, café, savoiardi y cacao en polvo • Mascarpone cream, coffee, ladyfingers, cacao

TIramisu

480

Crema de mascarpone, café, savoiardi y cacao en polvo • Mascarpone cream, coffee, ladyfingers and powder cacao 

Chia & Fruta

450

Fondante de Chocolate

650

Pastel de chocolate fundido con helado de vainilla  • Chocolate lava cake with vanilla ice cream

Mousse de Chocolate

400

Mousse de chocolate 82% cacao, aguacate, almendras • Chocolate Mousse 82% Cacao, avocado, Almonds

HELADO DE COCO COCOTAI

295

Helado de coco artesanal • 100 % Artesanal coconut ice cream 

10% ley y 18% ITBIS NO están incluidos • 10% service and 18% tax are not included in price

Porto by Mosquito

Copyright © 2026 Porto by Mosquito - Todos los derechos reservados.

Tecnología del Mosquito